The American Style of quotation mark punctuation makes no sense
nicolaiarocci.substack.com
Years ago, I translated an excellent essay by Terry Windling, On Tolkien and Fairie-Stories, from American English to Italian. I remember arguing with the author about her use of periods in quotations. Every quotation in her text had a period at the end, right before the closing mark. I was perplexed. We don’t do that in Italy, more importantly, I read many English texts where the period was outside the quotation. She insisted that her style was correct. In my rendition I moved the period after the end mark. Different languages, different rules. Little did I know that there are at least two different, conflicting quotation mark punctuation styles in English: American and British.
The American Style of quotation mark punctuation makes no sense
The American Style of quotation mark…
The American Style of quotation mark punctuation makes no sense
Years ago, I translated an excellent essay by Terry Windling, On Tolkien and Fairie-Stories, from American English to Italian. I remember arguing with the author about her use of periods in quotations. Every quotation in her text had a period at the end, right before the closing mark. I was perplexed. We don’t do that in Italy, more importantly, I read many English texts where the period was outside the quotation. She insisted that her style was correct. In my rendition I moved the period after the end mark. Different languages, different rules. Little did I know that there are at least two different, conflicting quotation mark punctuation styles in English: American and British.